<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Übersetzungen Deutsch Polnisch</title>
	<atom:link href="http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de</link>
	<description>Deutsch - Polnisch Polnisch - Deutsch</description>
	<lastBuildDate>Thu, 28 Apr 2011 15:46:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Übersetzung Arbeitverträge Deutsch-Polnisch</title>
		<link>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/28/uebersetzung-arbeitvertraege-deutsch-polnisch/</link>
		<comments>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/28/uebersetzung-arbeitvertraege-deutsch-polnisch/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Apr 2011 15:28:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arbeitserlaubnis]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeitnehmer]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeitsvermittlung]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeitsvertrag]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeitsverträge]]></category>
		<category><![CDATA[begaubigt]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch-Polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[Mai2011]]></category>
		<category><![CDATA[Polnisch-Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/?p=131</guid>
		<description><![CDATA[TweetAb dem 1. Mai 2011 können polnische Staatsangehörige ohne Arbeitserlaubnis in Deutschland arbeiten. Wenn Sie als Arbeitgeber Arbeitskräfte aus Polen einstellen möchten, ist es meistens notwendig auch die deutschen Arbeitsverträge ins Polnische zu übersetzen. Wir übersetzen Ihnen die Arbeitsverträge und &#8230; <a href="http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/28/uebersetzung-arbeitvertraege-deutsch-polnisch/">Weiterlesen <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<div id="tweetbutton131" class="tw_button" style=""><a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de%2F2011%2F04%2F28%2Fuebersetzung-arbeitvertraege-deutsch-polnisch%2F&amp;text=%C3%9Cbersetzung%20Arbeitvertr%C3%A4ge%20Deutsch-Polnisch&amp;related=&amp;lang=en&amp;count=horizontal&amp;counturl=http%3A%2F%2Fwww.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de%2F2011%2F04%2F28%2Fuebersetzung-arbeitvertraege-deutsch-polnisch%2F" class="twitter-share-button"  style="width:55px;height:22px;background:transparent url('http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/wp-content/plugins/wp-tweet-button/tweetn.png') no-repeat  0 0;text-align:left;text-indent:-9999px;display:block;">Tweet</a></div><p>Ab dem 1. Mai 2011 können polnische Staatsangehörige ohne Arbeitserlaubnis in Deutschland arbeiten. Wenn Sie als Arbeitgeber Arbeitskräfte aus Polen einstellen möchten, ist es meistens notwendig auch die deutschen <strong><a href="http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/uebersetzungen/sonstige-ubersetzungen/arbeitsvertrag-uebersetzen/">Arbeitsverträge ins Polnische zu übersetzen</a></strong>. Wir übersetzen Ihnen die Arbeitsverträge und alle anderen Dokumente mit Beglaubigung und Stempel ins Polnische, oder auch vom <strong>Polnischen ins Deutsche</strong>.</p>
<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/28/uebersetzung-arbeitvertraege-deutsch-polnisch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Personenbeförderungssteuer in Polen Neue Mehrwertbesteuerung</title>
		<link>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/23/personenbeforderungssteuer-in-polen-neue-mehrwertbesteuerung/</link>
		<comments>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/23/personenbeforderungssteuer-in-polen-neue-mehrwertbesteuerung/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Apr 2011 12:24:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Busunternehmen]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[begaubigt]]></category>
		<category><![CDATA[Busunternehmer]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch-Polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[Neue Mehrwertbesteuerung]]></category>
		<category><![CDATA[Polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[Polnisch-Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Recht]]></category>
		<category><![CDATA[Steuerbescheinigung]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzer]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/?p=118</guid>
		<description><![CDATA[TweetDie Steuererhebung für Busunternehmer aus Deutschland die Reisen aus Deutschland nach Polen anbieten, müssen sich beim II. Finanzamt in Warschau Mitte anmelden. Die Änderung ist durch den Angleich des Steuersystems an die anderen EU Länder. Diese Steuer können Sie nicht &#8230; <a href="http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/23/personenbeforderungssteuer-in-polen-neue-mehrwertbesteuerung/">Weiterlesen <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<div id="tweetbutton118" class="tw_button" style=""><a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de%2F2011%2F04%2F23%2Fpersonenbeforderungssteuer-in-polen-neue-mehrwertbesteuerung%2F&amp;text=Personenbef%C3%B6rderungssteuer%20in%20Polen%20Neue%20Mehrwertbesteuerung&amp;related=&amp;lang=en&amp;count=horizontal&amp;counturl=http%3A%2F%2Fwww.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de%2F2011%2F04%2F23%2Fpersonenbeforderungssteuer-in-polen-neue-mehrwertbesteuerung%2F" class="twitter-share-button"  style="width:55px;height:22px;background:transparent url('http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/wp-content/plugins/wp-tweet-button/tweetn.png') no-repeat  0 0;text-align:left;text-indent:-9999px;display:block;">Tweet</a></div><p>Die Steuererhebung für <strong>Busunternehmer</strong> aus Deutschland die Reisen aus Deutschland nach Polen anbieten, müssen sich beim II. Finanzamt in Warschau Mitte anmelden.<br />
Die Änderung ist durch den Angleich des Steuersystems<br />
an die anderen EU Länder.<br />
Diese Steuer können Sie nicht mehr wie früher üblich<br />
an der Grenze bezahlen.</p>
<p>Für diese Dokumente benötigen Sie <a href="http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/uebersetzungen/vereidigte-uebersetzungen-beglaubigte-uebersetzung/">Übersetzungen mit Beglaubigung</a>,<br />
 diese erhalten sie bei uns.<br />
Die zu übersetzenden Dokumente können Sie uns per Post, Fax oder Mail schicken.</p>
<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/23/personenbeforderungssteuer-in-polen-neue-mehrwertbesteuerung/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arbeitserlaubnis Polen Mai 2011</title>
		<link>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/21/arbeitserlaubnis-polen-mai-2011/</link>
		<comments>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/21/arbeitserlaubnis-polen-mai-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 07:44:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arbeitserlaubnis]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeitnehmer]]></category>
		<category><![CDATA[Arbeitsvermittlung]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch-Polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[Dolmetscher]]></category>
		<category><![CDATA[Mai2011]]></category>
		<category><![CDATA[Polen]]></category>
		<category><![CDATA[Polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[Polnisch-Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Recht]]></category>
		<category><![CDATA[Saisonarbeitskräfte]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen]]></category>
		<category><![CDATA[Wirtschaft]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[TweetAb dem Mai 2011 entfällt das Erfordernis einer Arbeitsgenehmigung für Staatsangehörige aus Polen. Wenn Sie als Arbeitnehmer Arbeiter aus Polen einstellen möchten helfen wir Ihnen gerne bei der Übersetzung der Dokumente, wie Arbeitszeugnisse, Zeugnis zur Berufsausbildung sowie andere Dokumente sowie &#8230; <a href="http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/21/arbeitserlaubnis-polen-mai-2011/">Weiterlesen <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<div id="tweetbutton90" class="tw_button" style=""><a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de%2F2011%2F04%2F21%2Farbeitserlaubnis-polen-mai-2011%2F&amp;text=Arbeitserlaubnis%20Polen%20Mai%202011&amp;related=deutschpolnisch&amp;lang=en&amp;count=horizontal&amp;counturl=http%3A%2F%2Fwww.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de%2F2011%2F04%2F21%2Farbeitserlaubnis-polen-mai-2011%2F" class="twitter-share-button"  style="width:55px;height:22px;background:transparent url('http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/wp-content/plugins/wp-tweet-button/tweetn.png') no-repeat  0 0;text-align:left;text-indent:-9999px;display:block;">Tweet</a></div><p>Ab dem Mai 2011 entfällt das Erfordernis einer Arbeitsgenehmigung für Staatsangehörige aus Polen.<br />
Wenn Sie als Arbeitnehmer Arbeiter aus Polen einstellen möchten helfen wir Ihnen gerne bei der Übersetzung der Dokumente, wie Arbeitszeugnisse, Zeugnis zur Berufsausbildung sowie andere Dokumente sowie bei der müdlichen Kommunikation ( <a href="http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/dolmetschen/konsekutives-dolmetschen">Dolmetschen</a>)</p>
<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2011/04/21/arbeitserlaubnis-polen-mai-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Deutsch-Polnisch</title>
		<link>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2010/07/06/deutsch-polnisch/</link>
		<comments>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2010/07/06/deutsch-polnisch/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 10:23:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Dolmetscher]]></category>
		<category><![CDATA[Dolmetscherin]]></category>
		<category><![CDATA[Handel]]></category>
		<category><![CDATA[Heiratsurkunde]]></category>
		<category><![CDATA[Medizin]]></category>
		<category><![CDATA[Polnisch]]></category>
		<category><![CDATA[Recht]]></category>
		<category><![CDATA[Shop]]></category>
		<category><![CDATA[Technik]]></category>
		<category><![CDATA[Tourismus]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzer]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen]]></category>
		<category><![CDATA[Wirtschaft]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[TweetHaben Sie vor, wirtschaftliche Kontakte mit Polen aufzunehmen oder Ihre Firma den polnischen Partnern vorzustellen? Möchten Sie z.B. Messen in Polen besuchen und brauchen eine BegleitdolmetscherIn? Oder handelt es sich um private Angelegenheiten? Fühlen Sie sich wegen der sprachlichen Kommunikation &#8230; <a href="http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2010/07/06/deutsch-polnisch/">Weiterlesen <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<div id="tweetbutton1" class="tw_button" style=""><a href="http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de%2F2010%2F07%2F06%2Fdeutsch-polnisch%2F&amp;text=Deutsch-Polnisch&amp;related=&amp;lang=en&amp;count=horizontal&amp;counturl=http%3A%2F%2Fwww.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de%2F2010%2F07%2F06%2Fdeutsch-polnisch%2F" class="twitter-share-button"  style="width:55px;height:22px;background:transparent url('http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/wp-content/plugins/wp-tweet-button/tweetn.png') no-repeat  0 0;text-align:left;text-indent:-9999px;display:block;">Tweet</a></div><p>Haben Sie vor, wirtschaftliche Kontakte mit Polen aufzunehmen oder Ihre Firma den polnischen Partnern vorzustellen?<br />
Möchten Sie z.B. Messen in Polen besuchen und brauchen eine BegleitdolmetscherIn?<br />
Oder handelt es sich um private Angelegenheiten?<br />
Fühlen Sie sich wegen der sprachlichen Kommunikation unsicher? Wir kümmern uns darum!<br />
Egal, ob schriftliche <strong>Übersetzungen</strong> oder<strong> Dolmetschen</strong>.<br />
unsere Fachgebiete:<br />
Wirtschaft, Recht, Technik, Medizin &#038; Pharmazeutik, Kultur IT , Landwirtschaft &#038; Ökologie, Meinungsforschung, Politik, Finanz- und Rechnungswesen, Handel, Tourismus<br />
natürlich bekommen sie die Übersetzungen auch mit <a href="http://uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/uebersetzungen/vereidigte-uebersetzungen-beglaubigte-uebersetzung">Beglaubigung (beglaubigte Übersetzungen, vereidigte Übersetzungen)</a></p>
<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzungsbuero-deutsch-polnisch.de/2010/07/06/deutsch-polnisch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

